CV po angielsku

Jak powinno wyglądać CV po angielsku

Kiedy ubiegasz się o pracę w Wielkiej Brytanii lub Irlandii, nie wystarczy przetłumaczyć aktualnego CV na język angielski. Warto poznać oczekiwania zagranicznego pracodawcy, aby mieć pewność, że Twoje CV po angielsku spełnia tamtejsze wymagania

  • Przede wszystkim – przed napisaniem CV po angielsku zastanów się, jaki jest Twój cel: poznanie lokalnego rynku, praca w międzynarodowym środowisku, zatrudnienie u właściciela cenionej przez Ciebie marki, ale być może chcesz „sprzedać” siebie albo podszlifować język? Cel determinuje sposób poszukiwania oraz rodzaj pracy. Z kolei im więcej wiesz o pracodawcy, o jego wymaganiach i pracy, o którą się ubiegasz, tym lepiej możesz sprofilować swoje CV w języku angielskim pod określonym kątem. Posiadanie kilku wersji tego samego życiorysu nie jest niczym złym – świadczy tylko o tym, jak indywidualnie traktujesz każdego pracodawcę.

Dokumenty w języku angielskim nie mogą zawierać błędów wynikających z nieodpowiedniego tłumaczenia – dlatego jeżeli korzystasz ze słowników bądź elektronicznych translatorów, uważaj – często słownictwo branżowe jest bardzo różnorodne i nie zawsze znaczy to samo

To, co powinno wyróżniać Twoje dokumenty zarówno w języku polskim, jak i w języku angielskim, to ich profesjonalizm. Zadbaj o to, aby nie tylko styl dokumentów był biznesowy i dostosowany do branży, jaka Cię interesuje, ale także by w odpowiedni sposób pokazać ,co masz do zaoferowania jako specjalista w danej dziedzinie.

  • Doświadczenie zawodowe – jeśli stanowisko, o które się ubiegasz za granicą, odpowiada w jakimś stopniu temu, czym zajmujesz się obecnie lub co robiłeś na poprzednich stanowiskach, skrupulatnie wymień dotychczasowych pracodawców. Nie „zanudzaj” ich jednak pełnymi nazwami czy adresami, ponieważ skuteczne CV po angielsku powinno być jak najkrótsze i klarowne. Skup się bardziej nakreśleniu charakteru pracodawcy lub sektora, daty zatrudnienia oraz opisz obowiązki, jakie wykonywałeś. Nie zawsze polskie nazwy funkcji oddają charakter danej pracy. Pozwól więc potencjalnemu pracodawcy za granicą poznać zakres Twoich obowiązków oraz specyfikę działań, za które byłeś odpowiedzialny.
  • Edukacja – nie wszystkie kierunki i specjalizacje w polskiej edukacji pokrywają się z tymi za granicą. Warto więc pokazać swoją edukację w taki sposób, aby wskazać dokładnie poszczególne przedmioty oraz oceny, jakie uzyskałeś w trakcie nauki (ocena z dyplomów). W tym punkcie warto jednak pozwolić sobie na oszczędność i wymienić wyższe niż szkoła podstawowa czy nawet średnia szczeble edukacji, skup się na szkolnictwie wyższym, studiach podyplomowych, MBA.
  • W CV po angielsku, które wysyłane jest do zagranicznych pracodawców, ważne są Twoje osiągnięcia, ale tylko te, które mogą być związane z przyszłą pracą lub te, które mogłyby zainteresować potencjalnego pracodawcę. Nie działa tu zasada, że im więcej informacji w CV w języku angielskim, tym lepiej. Informacje powinny być uważnie dobrane i odpowiadać profilowi pracy.
  • Wolontariat / doświadczenia dodatkowe – mile widziane. Jeśli byłeś/jesteś członkiem jakiejś organizacji pozarządowej, wspierałeś działania z zakresu ekonomii społecznej czy należysz do jakiegoś zrzeszenia – pochwal się tym w swoim CV po angielsku. Zagraniczni pracodawcy cenią działalność społeczną, dobrowolną, wolontariat oraz wszystkie inne aktywności, które wskazują, że jesteś człowiekiem otwartym i wrażliwym społecznie.
  • Zaniżanie kwalifikacji – kiedy szukasz pracy za granicą poniżej swoich prawdziwych kwalifikacji – zastanów się nad tym, aby je zaniżyć w swoim CV po angielsku. Umieszczając zbyt wysokie kwalifikacje w stosunku do wymagań, możesz wzbudzić podejrzliwość zagranicznego pracodawcy: dlaczego ubiegasz się o tę pracę, skoro możesz o lepszą? Pracodawca, po analizie Twojego CV po angielsku, może uznać, że masz zbyt niską samoocenę. Wreszcie pracodawca może nie potraktować Twojej aplikacji poważnie, zakładając, że ta praca jest Twoją przejściową, że tak naprawdę szukasz tylko punktu zaczepienia i referencji z pracy za granicą.
  • Dodatkowe informacje, umiejętności – wbrew pozorom są to bardzo ważne informacje, wiele mówiące o kandydacie. Wymień w swoim CV po angielsku te umiejętności, które mogą zainteresować potencjalnego pracodawcę, nawet jeśli nie wykorzystujesz ich w codziennej pracy.
  • Dane osobowe, zdjęcie – pamiętaj, aby w swoim CV po angielsku zamieścić podstawowe dane osobowe. Zdjęcie nie jest obowiązkowe, chyba że ogłoszenie wyraźnie o nie prosi. Zagraniczni pracodawcy są mocno wyczuleni na kwestie dyskryminacji w procesie rekrutacji – niekoniecznie więc chcą znać wiek, narodowość, stan cywilny kandydata i niekoniecznie chcą wcześniej widzieć go na zdjęciu.

Angielskie CV na polskim rynku

Zdarzają Ci się sytuacje, że nie wysyłasz swojej aplikacji tylko dlatego, że wymagane jest CV w języku angielskim? Większość firm z zagranicznym kapitałem wymaga takich dokumentów w procesie rekrutacji, aby zorientować się, na jakim poziomie posługujesz się językiem, bądź Twój potencjalny szef jest obcokrajowcem i tylko takim językiem operuje. I mimo że język angielski nie sprawia Ci trudności w codziennej pracy, stworzenie takiego dokumentu jak CV po angielsku może okazać się kłopotliwe. Jeżeli jednak wysyłasz CV po angielsku na rynek polski, jego wygląd oraz merytoryka nie powinna odbiegać od dokumentów w języku polskim.

Jeżeli nie wiesz, jak przygotować CV po angielsku– przygotujemy je za Ciebie. Zamów CV wraz z tłumaczeniem – dzięki temu otrzymasz nie tylko profesjonalne dokumenty w języku polskim, ale także wersję w języku angielskim przygotowaną na rynek polski

Marzena Potepa
Monika Wolańska
Zespół Architekci Kariery

Tagi: ,